探索《安娜·卡列尼娜》第2章,包含英文原文、中文(简体)翻译、详细的雅思词汇与解释,以及英文原版音频。聆听并提升你的阅读技巧。
弗龙斯基回到家,发现安娜留了一张便条。她写道:“我病了,很不开心。我出不去,但再不见你,我实在撑不下去了。今晚来吧。阿列克谢·亚历山德罗维奇七点去议会,要到十点才回来。”想到她明知丈夫不许她接待自己,却仍叫他直接前来,这有些古怪,但他沉吟片刻,还是决定前往。
那年冬天,弗龙斯基晋升为上校,搬出了军营,独自居住。他吃过午饭,立刻躺在沙发上,不出五分钟,这几天目睹的那些可怕场景便与安娜的身影、以及那个在猎熊中扮演重要角色的农民交织在一起,弗龙斯基沉沉睡去。
他在黑暗中惊醒,吓得浑身发抖,急忙点上蜡烛。“那是什么?什么?我梦见了什么可怕的东西?对了,对了:一个胡子拉碴的小个子男人弯着腰在干什么,忽然他说起一些奇怪的法语词。没错,梦里没有别的了,”他对自己说。“可为什么那么可怕?”他又清晰地想起那个农民,以及农民说的那些莫名其妙的话,一股恐惧的凉意顺着脊背蹿上来。
“简直胡说八道!”弗龙斯基心想,看了一眼表,已经八点半了。他按铃叫来仆人,匆忙穿好衣服,走到台阶上,完全忘了那个梦,只担心自己迟到。
马车驶到卡列宁家门口时,他看了看表,差十分九点。门口停着一辆高高的窄马车,套着两匹灰马。他认出那是安娜的马车。“她是来找我的,”弗龙斯基想,“这样更好。我不喜欢进这所房子。不过没关系;我没什么好躲的,”他想着,带着自幼形成的那种问心无愧的神情,下了雪橇,走到门前。门开了,门房手上搭着毛毯,正在叫马车。弗龙斯基平时不太注意细节,但这会儿却留意到门房看他时那惊讶的表情。就在门口,弗龙斯基差点与阿列克谢·亚历山德罗维奇撞个满怀。煤气灯的光线完全照亮了黑帽子下那张毫无血色、凹陷的脸,以及白色领带--那领带在皮大衣的毛领映衬下格外刺眼。卡列宁那双呆滞无神的眼睛紧盯着弗龙斯基的脸。弗龙斯基鞠了一躬,阿列克谢·亚历山德罗维奇咬着嘴唇,抬手碰了碰帽檐便走了过去。弗龙斯基见他头也不回地上了马车,在车窗边拿起毛毯和望远镜,随即消失在视线中。弗龙斯基走进门厅,眉头紧锁,眼里闪着骄傲而愤怒的光芒。
“这是什么处境!”他想。“他要是决斗,要维护自己的名誉,我还能有所行动,能表达我的感情;可这种软弱或卑劣……他把我置于欺骗的位置上,这我从未想过,也永远不会去做。”
自从那天在弗列德花园与安娜交谈过后,弗龙斯基的想法已经变了。安娜完全委身于他,只指望他来决定她的命运,准备服从一切;弗龙斯基不知不觉顺应了安娜的软弱,早已不再认为他们的关系会像他当初想的那样结束。他的雄心壮志再次退居次要地位,他觉得自己已经脱离了那个一切都很明确的圈子,完全沉溺于自己的激情,而这激情正把他与她越来越紧密地绑在一起。
他还在门厅时,就听到了她远去的脚步声。他知道她一直在等他,一直在倾听他的动静,这时正走回客厅。“不,”她看见他时喊道,话音未落,泪水已涌上眼眶。“不;如果事情继续这样下去,结局会来得太快、太快了。”
“什么?我痛苦地等了一个小时、两个小时……不,我不想……我不能跟你吵架。你当然来不了。不,我不怪你。”她把双手搭在他肩上,久久地凝视着他,目光深邃、炽烈,同时又带着审视。她在仔细研究他的脸,以弥补没见到他的那段时间。每次见到他,她都会把自己脑海中他的形象(那形象无比完美,现实中不可能达到)与他真实的面貌相对照。
“好了,你耽搁了很久,”她带着幸福的笑容说,“而我一直很痛苦。不过现在好了。告诉我,你都做了些什么?”
弗龙斯基没有立刻回答。他看着她那苍白的脸庞和眼下的黑晕,嘴唇紧紧抿着。
“你身体不舒服,”他说。“你一直焦虑不安。我们最好别……”
“不,不,”她打断了他。“我一直在等你,就这样。告诉我你做了些什么。事情怎么样了?”
弗龙斯基告诉她自己在门口遇到了阿列克谢·亚历山德罗维奇。
翻译与词汇解析由 Learn-en.org 英语教研组 资深专家提供,
基于权威英语语料库及文学译本审校,适用于雅思/学术英语深度研读。