探索《安娜·卡列尼娜》第1章,包含英文原文、中文(简体)翻译、详细的雅思词汇与解释,以及英文原版音频。聆听并提升你的阅读技巧。
达里娅·亚历山德罗夫娜带着孩子们在波克罗夫斯科耶的妹妹基蒂与列文家避暑。她自己庄园的房子已彻底破败,列文和妻子劝她来同住。斯捷潘·阿尔卡季耶维奇对此安排非常赞成。他说自己因公务在身无法与家人共度乡间夏日,这令他深感遗憾--那本该是他最大的幸福;于是他留在莫斯科,偶尔下乡住上一两天。除了奥布隆斯基一家及其所有孩子和他们的家庭女教师,老公主也来列文家消夏,她认为自己有责任照看正处于特殊时期的缺乏经验的女儿。此外,基蒂在国外结识的朋友瓦莲卡也信守承诺,在基蒂婚后前来探望,并留在了朋友身边。所有这些人都是列文妻子的朋友或亲戚。尽管列文喜欢他们所有人,但也不免为自己那个被这股“谢尔巴茨基元素”淹没的列文世界和生活方式感到惋惜--他在心里这样称呼。他的亲戚中只有谢尔盖·伊万诺维奇住在这里,但他也是个科兹内舍夫式的人,而非列文做派,所以列文的精神完全被湮没了。
在列文家这栋久无人居的宅子里,如今住满了人,几乎所有的房间都占用了。差不多每天吃饭时,老公主都要在桌前清点人数,然后让第十三个孙子或孙女单独坐一桌。基蒂持家精打细算,为了满足客人和孩子们在夏天的胃口,费了不少周折才备足所需的鸡、火鸡和鹅。
全家人正在吃午饭。多莉的孩子们和他们的家庭女教师以及瓦莲卡一起计划着去采蘑菇。谢尔盖·伊万诺维奇因其才智和学识而备受全家尊敬,那种尊敬几乎到了敬畏的程度--他突然加入关于蘑菇的谈话,让所有人都很惊讶。“带上我吧。我特别喜欢采蘑菇,”他看着瓦莲卡说,“我觉得这是个很不错的消遣。”“哦,我们太高兴了,”瓦莲卡回答,脸上微微泛红。基蒂与多莉意味深长地交换了眼神。博学睿智的谢尔盖·伊万诺维奇提议和瓦莲卡一起去采蘑菇,这证实了基蒂最近一直萦绕心头的某些猜测。她赶紧跟母亲说了句话,以免自己的神色被注意到。饭后,谢尔盖·伊万诺维奇端着咖啡坐在客厅窗前,一边继续与弟弟的谈话,一边注视着孩子们即将出发去采蘑菇的那扇门。列文坐在弟弟旁边的窗边。
基蒂站在丈夫身边,显然是在等一场她毫无兴趣的谈话结束,好跟他说点什么。
“你结婚以后在很多方面都变了,而且变好了,”谢尔盖·伊万诺维奇对基蒂笑了笑说,显然对谈话不太感兴趣,“但你还是那么热衷于维护那些最为悖理的理论。”
“卡佳,你站着不好,”她丈夫对她说,给她拉过一把椅子,意味深长地看着她。
“哦,再说也没时间了,”谢尔盖·伊万诺维奇看着孩子们跑出去,补充道。
这群孩子中领头的是塔尼娅,她侧着身子蹦蹦跳跳地冲出来,穿着紧绷的长袜,挥舞着一只篮子和谢尔盖·伊万诺维奇的帽子,径直跑到他面前。她大胆地跑到谢尔盖·伊万诺维奇面前,眼睛闪闪发亮--那双眼酷似她父亲漂亮的眼睛--她把帽子递给他,做出要替他戴上的样子,又用一个害羞而友好的微笑缓和了这种冒失。
“瓦莲卡在等着呢,”她说着,小心地替他戴好帽子,因为她从谢尔盖·伊万诺维奇的笑容中看出自己可以这么做。
瓦莲卡站在门口,身穿黄印花长裙,头上包着白方巾。
“来了,来了,瓦尔瓦拉·安德烈耶夫娜,”谢尔盖·伊万诺维奇说着,喝完咖啡,把手帕和雪茄盒分别放进口袋。
“我的瓦莲卡多可爱呀!对不对?”基蒂对丈夫说--她等谢尔盖·伊万诺维奇一起身便开了口。她说话的声音足以让谢尔盖·伊万诺维奇听见,而且显然是故意让他听见。“她多好看啊--那么高雅的美人!瓦莲卡!”基蒂喊道,“你们要去磨坊小树林吗?我们会去找你们的。”
“你肯定忘了自己现在的状况,基蒂,”老公主匆匆走到门口说,“你不该那样大喊大叫。”
瓦莲卡听到基蒂的声音和母亲的责备,迈着轻快的脚步走到基蒂身边。她动作的急促、泛红而急切的脸庞--一切都表明她心中正发生着不寻常的事。基蒂知道那是什么,她一直在密切地观察她。她此刻叫住瓦莲卡,只是为了在心里祝福她--因为基蒂猜想,那天午饭后的树林里,那件重要的事情一定会发生。
“瓦莲卡,如果某件事真的发生,我会非常高兴,”她亲吻她时低声说道。
“你跟我们一起吗?”瓦莲卡慌乱地问列文,假装没听见刚才的话。
“我去,但只到打谷场,我就停在那里。”
翻译与词汇解析由 Learn-en.org 英语教研组 资深专家提供,
基于权威英语语料库及文学译本审校,适用于雅思/学术英语深度研读。