探索《悲惨世界》第5章,包含英文原文、简体中文翻译、详细IELTS词汇及解释,以及英文原版音频。聆听并提升你的阅读能力。
马吕斯一直保持着童年时的宗教习惯。一个星期天,他去圣叙尔比斯望弥撒,正是他小时候姑母带他去过的同一座圣母礼拜堂;那天他比平时更心不在焉、更若有所思,便躲在一根柱子后面,不经意在乌得勒支天鹅绒的椅子上跪了下来,椅背上刻着“马伯夫先生,理事”。弥撒刚开始,一位老人走上前来对马吕斯说道:--
马吕斯连忙让开,老人坐回了他的椅子。
弥撒结束后,马吕斯仍若有所思地站在几步之外;老人又走上前来对他说:--
“先生,请原谅我方才打扰了您,现在又再次打扰您;您一定觉得我冒昧,我会向您解释清楚的。”
“是的!”老人继续说道,“我不希望您对我有不好的看法。您瞧,我对这个地方有感情。我觉得在这边听弥撒更好。为什么?我来告诉您。就是从这个地方,十年来,我每两三个月就会看到一个可怜的、勇敢的父亲按时来,他别无他法,只能这样见他的孩子,因为家族安排禁止他相见。他会在知道他儿子被带来望弥撒的时候来。那小家伙从未察觉父亲在场。也许他甚至不知道自己有父亲,可怜的无辜孩子!父亲躲在柱子后面,以免被发现。他凝视着孩子,流泪。他深爱着那小家伙,可怜的人!我看得出来。这个地方在我眼中变得神圣了,我养成了来这里听弥撒的习惯。它胜过我这个理事有权使用的席位。我也略微认识那位不幸的先生。他有岳父、有钱的姑母、亲戚--具体是谁我不太清楚--他们威胁说,如果父亲见孩子,就要剥夺孩子的继承权。他牺牲了自己,好让儿子将来富裕幸福。他们因为政治观点而被迫分离。当然,我赞同政治观点,但有些人不知道适可而止。天哪!一个人参加过滑铁卢战役并不代表他是怪物;父亲不能因为这个理由就与孩子分离。他是波拿巴手下的一名上校。我想他已经去世了。他住在韦尔农,我有个兄弟在那里当本堂神父。他姓什么来着,好像是蓬特马里或蒙珀西。我敢担保,他脸上有道漂亮的剑伤。”
老理事双手合十惊叹道:--
“啊!您就是那个孩子!对,没错,他现在也该长大成人了。唉!可怜的孩子,您可以这么说,您有一位深爱着您的父亲!”
马吕斯挽起老人的手臂,把他送回了住处。
翻译与词汇解析由 Learn-en.org 英语教研组 资深专家提供,
基于权威英语语料库及文学译本审校,适用于雅思/学术英语深度研读。