探索《安娜·卡列尼娜》第15章,包含英文原文、中文(简体)翻译、详细的雅思词汇与解释,以及英文原版音频。聆听并提升你的阅读技巧。
那晚聚会结束时,基蒂把与列文的谈话告诉了母亲。尽管她对列文满怀同情,但想到自己收到了求婚,还是感到高兴。她确信自己做得没错。然而上床后,她久久无法入眠。一种印象无情地萦绕着她:那是列文的面孔--他紧锁的眉头下,那双善良的眼睛在漆黑的忧郁中凝视着,当时他正站着听她父亲说话,目光不时投向她和弗龙斯基。她不禁为他难过,泪水涌上眼眶。但转念间,她又想起了那个让她拒绝列文的人。她清晰地回忆起他那刚毅果决的面容、高贵的镇定自若,以及他对所有人、所有事都流露出的善意。她想起了所爱之人对她的爱,于是心中再次充满喜悦,她躺在枕头上,幸福地微笑着。“对不起,对不起;可我有什么办法?这不是我的错,”她对自己说;但内心有个声音却告诉她并非如此。她不知自己究竟是后悔赢得了列文的爱,还是后悔拒绝了他。但她的幸福被疑虑所侵蚀。“主啊,怜悯我们;主啊,怜悯我们;主啊,怜悯我们!”她反复念叨着,直到沉沉睡去。
与此同时,楼下的公爵小书房里,上演着父母之间因爱女而反复上演的一幕。
“什么?我来告诉你是什么!”公爵挥舞着双臂喊道,随即又立刻裹紧他那件衬着松鼠皮毛的睡袍。“是你没有自尊,没有骨气;是你用这种庸俗愚蠢的攀亲方式,丢尽女儿的脸,毁了她!”
“可是,公爵,看在上帝份上,我到底做了什么?”公爵夫人几乎要哭了。她与女儿交谈后满心欢喜,像往常一样去向公爵道晚安。尽管她本不打算告诉他列文求婚和基蒂拒绝的事,但还是向丈夫暗示,她觉得事情差不多已经和弗龙斯基定下来了,等他母亲一到,他就会表明心迹。可听到这些话,公爵突然大发雷霆,开始口不择言。
“你做了什么?我来告诉你。首先,你在拼命钓金龟婿,全莫斯科都会议论这事,而且议论得有理。你要是办晚会,就该邀请所有人,别只挑那些可能的求婚者。邀请所有年轻小伙子。雇个钢琴师,让他们跳舞,而不是像现在这样,专找好亲事。我看着就恶心,恶心!你一直这么干,把那可怜丫头的脑子都搅昏了。列文比她强一千倍。至于那个彼得堡的小公子哥,都是一个模子刻出来的,全是些珍贵的废物。就算他是王亲贵胄,我女儿也不该去追别人。”
“哼,你……”公爵气得直嚷。
“我知道要是听你的,”公爵夫人打断他的话,“我们这辈子都别想把女儿嫁出去。要是这样,咱们还不如搬到乡下去。”
“可你等一等。我哪里追他们了?我一点都不追。一个年轻人,一个非常好的年轻人,爱上了她,而她呢,我觉得……”
“哦,是啊,你觉得!可要是她真动了情,而他却根本没打算结婚呢?……唉,我竟活到看见这种事了!啊!唯灵论!啊!尼斯!啊!舞会!”公爵边说边模仿他妻子,每说一个词就忸怩地行个屈膝礼。“我们就是这样给基蒂准备不幸的;而她还当真起了这个念头……”
“我不是想,我知道。我们男人有眼睛看这些事,你们女人家没有。我看得出一个真心实意的人,那就是列文;我也看得出一个花孔雀,就像那个轻浮的家伙,只是寻开心罢了。”
“好了好了,我们不谈这个了,”公爵夫人想起不幸的多莉,打断了丈夫的话。“随你怎么说吧,晚安!”
夫妻俩画了十字,亲吻道别,心里都觉得自己有理。
公爵夫人起初十分确信那天晚上已经决定了基蒂的未来,对弗龙斯基的意图也毋庸置疑,但丈夫的话让她不安起来。她回到自己房间,面对未知的前途感到恐惧,也像基蒂一样,心中反复默念:“主啊,怜悯我们;主啊,怜悯我们;主啊,怜悯我们。”
翻译与词汇解析由 Learn-en.org 英语教研组 资深专家提供,
基于权威英语语料库及文学译本审校,适用于雅思/学术英语深度研读。