阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Chapter one (第一章)

探索《安娜·卡列尼娜》第1章,包含英文原文、中文(简体)翻译、详细的雅思词汇与解释,以及英文原版音频。聆听并提升你的阅读技巧。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

幸福的家庭都是相似的;不幸的家庭各有各的不幸。

奥布隆斯基家的宅子里一片混乱。妻子发现丈夫与家里的一位法国姑娘有染,那姑娘原是家中的家庭女教师,妻子便向丈夫宣称,自己无法再与他同住一个屋檐下。这种局面已持续了三天,不光夫妻二人,全家上下乃至仆人们都为此痛苦不堪。宅子里的每个人都觉得,他们这样住在一起毫无意义,就连随便一家旅店里萍水相逢的陌生人,彼此之间也比他们这些奥布隆斯基家的成员及仆人要更亲近。妻子足不出户,丈夫已经三天没回家。孩子们满屋子疯跑;那位英国家庭女教师与管家吵了一架,还写信给朋友,请她帮忙物色新职位;男厨子在昨天晚饭时分就不干了;厨房女佣和马车夫也提出了辞呈。

🔊
confusion /kənˈfjuːʒən/
n. 混乱,困惑
🔊
intrigue /ˈɪntriːɡ/
n. 私通,阴谋
🔊
governess /ˈɡʌvərnɪs/
n. 家庭女教师
🔊
painfully /ˈpeɪnfəli/
adv. 痛苦地,令人痛苦地
🔊
conscious /ˈkɒnʃəs/
adj. 意识到的,有意识的
🔊
stray /streɪ/
adj. 走失的,零落的,偶然的
🔊
inn /ɪn/
n. 小旅馆,客栈
🔊
quarrelled /ˈkwɒrəld/
v. 争吵(过去式)
🔊
housekeeper /ˈhaʊskiːpər/
n. 管家,主妇
🔊
situation /ˌsɪtʃuˈeɪʃən/
n. 情况,处境,职位
🔊
man-cook /ˈmæn kʊk/
n. 男厨师
🔊
kitchen-maid /ˈkɪtʃɪn meɪd/
n. 厨房女佣
🔊
coachman /ˈkoʊtʃmən/
n. 马车夫
🔊
warning /ˈwɔːrnɪŋ/
n. 警告,预告
🔊
household /ˈhaʊshoʊld/
n. 家庭,户

吵架后的第三天,斯捷潘·阿尔卡季奇·奥布隆斯基公爵--在社交圈里人们都叫他斯捷潘·阿尔卡季奇·奥布隆斯基-斯蒂瓦--在惯常的时间,也就是早上八点醒来,但不是躺在妻子的卧室里,而是书房里蒙着皮革的沙发上。他把自己保养得圆滚滚的身子在那富有弹性的沙发上翻了个身,仿佛还想再沉沉地睡一觉;他使劲抱住另一边的枕头,把脸埋进去;可突然之间,他一跃而起,坐直了身子,睁开了眼。

🔊
quarrel /ˈkwɒrəl/
n. 争吵
🔊
fashionable /ˈfæʃənəbl/
adj. 时尚的,流行的
🔊
leather-covered /ˈleðər ˈkʌvərd/
adj. 皮革覆盖的
🔊
stout /staʊt/
adj. 肥胖的,结实的,强壮的
🔊
well-cared-for /ˈwel ˈkeərd fɔːr/
adj. 精心照料的,保养良好的
🔊
springy /ˈsprɪŋi/
adj. 有弹性的,轻快的
🔊
vigorously /ˈvɪɡərəsli/
adv. 有力地,精力充沛地

“对,对,后来怎样了?”他回想刚才的梦,心里琢磨着。“嗯,后来呢?想起来了!阿拉宾在达姆施塔特设宴;不对,不是达姆施塔特,是什么美国地方。对了,可那时达姆施塔特是在美国啊。对,阿拉宾在玻璃桌上设宴,那些桌子唱着我的宝藏--不过不是我的宝藏,是比那更好的什么,桌上还有好些小酒瓶,而且那些酒瓶也是女人,”他回忆着。斯捷潘·阿尔卡季耶维奇的眼睛快活地闪烁,他微笑地思索起来。“对,真不错,非常不错。还有很多美妙的事,可惜没法用语言形容,连醒着的时候都理不清思绪。”

🔊
decanters /dɪˈkæntərz/
n. 玻璃酒瓶(复数)
🔊
twinkled /ˈtwɪŋkld/
v. 闪烁,闪耀(过去式)
🔊
gaily /ˈɡeɪli/
adv. 快活地,色彩鲜艳地
🔊
pondered /ˈpɒndərd/
v. 沉思,考虑(过去式)
🔊
delightful /dɪˈlaɪtfl/
adj. 令人愉快的,可爱的

看到一线亮光从一面哔叽窗帘的缝隙中透进来,他轻快地双脚垂到沙发边沿,用脚去够拖鞋--那是妻子在他上次生日时用金色摩洛哥皮为他做的礼物。然后,像过去九年里每天所做的那样,他未曾起身,便伸手去够卧室里常挂晨衣的地方。就在这时,他猛然想起自己睡的不是妻子的房间,而是书房,以及为什么:笑容从他脸上消失了,他皱起了眉头。

🔊
gleam /ɡliːm/
n. 闪光,一丝光线
🔊
peeping /ˈpiːpɪŋ/
v. 偷看,窥视(现在分词)
🔊
serge /sɜːrdʒ/
n. 哔叽布(一种布料)
🔊
cheerfully /ˈtʃɪrfəli/
adv. 高兴地,乐呵呵地
🔊
gold-coloured /ˈɡoʊld ˈkʌlərd/
adj. 金色的
🔊
morocco /məˈrɒkoʊ/
n. 摩洛哥皮(一种山羊皮)
🔊
thereupon /ˌðerəˈpɒn/
adv. 随即,于是
🔊
vanished /ˈvænɪʃt/
v. 消失(过去式)
🔊
knitted /ˈnɪtɪd/
v. 皱(眉);编织(过去式)
🔊
dressing-gown /ˈdresɪŋ ɡaʊn/
n. 晨衣,睡袍

“唉,唉,唉!呜!……”他喃喃自语,回想着发生的一切。与妻子争吵的每个细节重新浮现在他脑海里,他处境的无望,以及最糟糕的--全是他的错。

🔊
muttered /ˈmʌtərd/
v. 咕哝,喃喃自语(过去式)
🔊
recalling /rɪˈkɔːlɪŋ/
v. 回忆,想起(现在分词)
🔊
hopelessness /ˈhoʊpləsnəs/
n. 绝望,无望

“是的,她不会原谅我,她也不能原谅我。最可怕的是,这一切全是我的错--全怪我,尽管我并非存心要这样。整件事的关键就在这儿,”他思忖着。“唉,唉,唉!”他绝望地重复着,回忆起这场争吵给他带来的极度痛苦。

🔊
reflected /rɪˈflektɪd/
v. 思考,反映(过去式)
🔊
despair /dɪˈsper/
n. 绝望
🔊
acutely /əˈkjuːtli/
adv. 剧烈地,敏锐地
🔊
sensations /senˈseɪʃənz/
n. 感觉,知觉(复数)

最不愉快的是头一分钟:他从剧院回来,兴高采烈、心情愉快,手里拿着一只大梨子要给妻子,却发现客厅里没有她,书房里也没有,最后在卧室里看到她,手里正拿着那封泄露一切的不幸的信。

🔊
unpleasant /ʌnˈpleznt/
adj. 不愉快的,令人讨厌的
🔊
good-humoured /ˈɡʊd ˈhjuːmərd/
adj. 和善的,心情好的
🔊
drawing-room /ˈdrɔːɪŋ ruːm/
n. 客厅,起居室
🔊
revealed /rɪˈviːld/
v. 揭示,透露(过去式)

她,他的多莉,那个在他看来永远为家务琐事忙忙碌碌、忧心忡忡、见识有限的女人,此刻正一动不动地坐着,手里攥着那封信,望着他,脸上带着恐惧、绝望和愤怒的神情。

🔊
fussing /ˈfʌsɪŋ/
v. 瞎忙,大惊小怪(现在分词)
🔊
horror /ˈhɒrər/
n. 恐怖,惊恐
🔊
indignation /ˌɪndɪɡˈneɪʃn/
n. 愤怒,愤慨

“这是什么?这个?”她指着信问道。

每当回想起这一幕,斯捷潘·阿尔卡季耶维奇--正如常有的情形那样--与其说对事情本身感到懊恼,不如说是对自己当时回应妻子话语的方式懊恼。那一瞬间,他发生了人们被意外撞破极其可耻之事时常见的情形:他没能让自己的脸色适应他在妻子面前处于的境地--由于过错败露后的局面。他没有表现出受伤害、否认、辩护、乞求原谅,甚至也没有保持无动于衷--任何反应都会比他实际做的要好--他的脸却完全不由自主地(这是脊髓反射作用,斯捷潘·阿尔卡季耶维奇心中想着,他对生理学颇有兴趣)--完全不由自主地露出了平时那种和善的、因而显得愚蠢的微笑。

🔊
recollection /ˌrekəˈlekʃn/
n. 回忆,记忆
🔊
annoyed /əˈnɔɪd/
adj. 恼怒的,烦恼的
🔊
unexpectedly /ˌʌnɪkˈspektɪdli/
adv. 意外地,出乎意料地
🔊
disgraceful /dɪsˈɡreɪsfl/
adj. 可耻的,丢脸的
🔊
adapting /əˈdæptɪŋ/
v. 适应,调整(现在分词)
🔊
denying /dɪˈnaɪɪŋ/
v. 否认,拒绝(现在分词)
🔊
defending /dɪˈfendɪŋ/
v. 辩护,防御(现在分词)
🔊
indifferent /ɪnˈdɪfərənt/
adj. 冷漠的,不关心的
🔊
utterly /ˈʌtərli/
adv. 完全地,彻底地
🔊
involuntarily /ɪnˈvɒləntrəli/
adv. 不由自主地,非自愿地
🔊
reflex /ˈriːfleks/
adj. 反射的(生理)
🔊
spinal /ˈspaɪnl/
adj. 脊髓的,脊柱的
🔊
physiology /ˌfɪziˈɒlədʒi/
n. 生理学
🔊
assumed /əˈsjuːmd/
v. 呈现,假设,接受(过去式)
🔊
habitual /həˈbɪtʃuəl/
adj. 习惯的,惯常的
🔊
idiotic /ˌɪdiˈɑːtɪk/
adj. 愚蠢的,白痴般的

这个愚蠢的微笑令他无法原谅自己。多莉一看到那个笑容,就像被肉体上的痛苦刺中一样打了个寒噤,以她特有的激烈性情爆发出一连串刻薄的话语,然后冲出了房间。从那以后,她就拒绝见丈夫。

🔊
shuddered /ˈʃʌdərd/
v. 颤抖,战栗(过去式)
🔊
characteristic /ˌkærəktəˈrɪstɪk/
adj. 特有的,典型的

“全怪那个愚蠢的微笑,”斯捷潘·阿尔卡季耶维奇想道。“可是有什么办法呢?有什么办法呢?”他绝望地自言自语,却找不到答案。

Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中

翻译与词汇解析由 Learn-en.org 英语教研组 资深专家提供,
基于权威英语语料库及文学译本审校,适用于雅思/学术英语深度研读。