探索《安娜·卡列尼娜》第2章,包含英文原文、中文(简体)翻译、详细的雅思词汇与解释,以及英文原版音频。聆听并提升你的阅读技巧。
六月初的一天,老保姆兼管家阿加菲娅·米哈伊洛夫娜正要把一罐刚腌好的蘑菇搬到地窖去,脚下一滑,跌倒了,扭伤了手腕。当地一位刚毕业的年轻医生--一个爱说话的医学生--来看她。他检查了手腕,说没有骨折,很高兴有机会与著名的谢尔盖·伊万诺维奇·科兹内舍夫交谈,为了显示自己见识先进,他把当地所有的丑闻都告诉了他,抱怨地方自治会陷入了多么糟糕的境地。谢尔盖·伊万诺维奇仔细听着,问了他几个问题,被新听众激发起兴致,便侃侃而谈,发表了一些尖锐而中肯的见解,这些见解受到了年轻医生的恭敬赞赏,随后他很快便进入了那种他弟弟十分熟悉的兴奋状态--这种状态总是在一场热烈而精彩的谈话之后出现。医生走后,他想拿着钓竿去河边。谢尔盖·伊万诺维奇喜欢钓鱼,而且似乎还为自己能够沉迷于这种愚蠢的消遣而感到自豪。康斯坦丁·列文由于需要去耕地和草场,便驾着双轮马车来接他哥哥。
那时正值一年中的转折点--夏季的转折期:今年的收成已成定局,人们开始考虑来年的播种,收割期也近在眼前;黑麦全都抽了穗,虽然穗子还轻,尚未饱满,在风中起伏着灰绿色的波浪;绿色的燕麦田里,东一簇西一簇点缀着枯黄的草,凌乱地耷拉在晚播的田地上;早荞麦已经开花,遮蔽了地面;被牲口踩得像石头一样坚硬的休耕地,一半已经翻过,留下几道未被犁过的印子;傍晚时分,从运到田里的干粪堆上,飘来一股掺合着绣线菊气味的粪肥味道;在低洼地带,河边的草地厚厚地铺着一层等待收割的青草,中间夹杂着一堆堆变黑的酸模秆子。
这是每年收割农忙开始前田间劳作中短暂的间歇期--年年如此,每次都让农民们筋疲力尽。庄稼长势极好,晴朗炎热的夏日伴着短暂的、露水丰盈的夜晚降临了。兄弟俩必须穿过树林才能到达草地。谢尔盖·伊万诺维奇一路赞叹着树林的美景--那是一片纠结的树叶海洋--他时而给弟弟指出一棵即将开花的古老椴树,树荫一面暗沉,另一面点缀着鲜黄的托叶,时而指出今年新生的嫩苗,像翡翠般闪闪发光。康斯坦丁·列文不喜欢谈论或聆听自然之美。对他来说,言语反而会破坏他所见之景的美。他对哥哥的话表示同意,但忍不住开始想别的事了。当他们走出树林时,他的全部注意力都被高地上一片休耕地吸引住了:那片地有的地方是黄色的草,有的地方被踩踏得斑斑驳驳,带有一条条犁沟,有的地方点缀着一堆堆粪肥,有的地方已经犁过。一队大车正从上面驶过。列文数了数大车,很高兴所需的车辆都已到位,看到草地,他的思路又转到了割草上。每逢割草季节,他总有一种特别的感觉,深深地触动他的心。到达草地后,列文勒住了马。
早晨的露水还挂在浓密的草丛上,为了不让脚弄湿,谢尔盖·伊万诺维奇请弟弟用双轮马车把他拉到那棵能钓鲤鱼的柳树旁。康斯坦丁·列文虽然很不忍心碾过待割的草,但还是把他驱车送进了草地。高高的草在车轮和马腿周围轻柔地缠绕,把种子留在湿润的车轴和辐条上。他哥哥坐在灌木丛下,整理着钓具,而列文则牵走马,拴好,然后走进那片没有风吹动的广阔灰绿色草海。在最低洼的地方,带着成熟种子的丝滑草几乎齐腰深。
穿过草地,康斯坦丁·列文走上大路,遇到一个眼睛肿胀的老人,肩上扛着一个蜂箱。
“怎么样,福米奇,找到跑散的蜂群了吗?”他问道。
“没有啊,康斯坦丁·德米特里奇!能保住自家的就不错了!这已经是第二群飞走的了……幸好小伙子们把它们逮住了。他们正在您的田里耕地,就卸了马追上去。”
“呃,这个嘛。照我们的习惯,得等圣彼得节以后。可您总是割得更早。不过,说真的,上帝保佑,这草不错。牲口够吃的了。”
谢尔盖·伊万诺维奇什么也没钓到,但他并不觉得无聊,反而显得心情极佳。列文看出,与医生的谈话刺激了他,让他很想聊天。而列文本人,却巴不得尽快回家,好安排明天召集割草人手的事,并解决自己关于割草的疑虑--这事令他十分牵挂。
“急什么?再待一会儿吧。瞧你身上多湿!就算一条也钓不到,也挺好的。凡是运动,最好的地方就在这里--你得跟大自然打交道。这钢青色的水多美啊!”谢尔盖·伊万诺维奇说。“这些河岸总让我想起那个谜语--你知道吗?‘草儿对水说:我们颤啊颤,我们颤啊颤。’”
翻译与词汇解析由 Learn-en.org 英语教研组 资深专家提供,
基于权威英语语料库及文学译本审校,适用于雅思/学术英语深度研读。