阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Part 3 – Chapter 3 A phenomenon solved by modern philosophy and astronomy. The Laputians' great improvements in the latter. The king's method of suppressing insurrections. (第三章 一项被现代哲学和天文学解释的现象。勒普泰人在天文学方面的巨大进步。国王镇压叛乱的方法。)

探索《格列佛游记》第3章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇和解释,以及英文原版音频。聆听并提高阅读技能。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

我请求这位君王允许我参观岛上的奇观,他欣然恩准,并吩咐我的导师陪同我。我特别想知道,这座岛的各种运动,究竟是出于艺术还是自然的原因,我现在要向读者作一番哲学上的阐述。

🔊
curiosities /ˌkjʊəriˈɒsɪtiz/
n. 奇珍异品,令人好奇的事物
🔊
graciously /ˈɡreɪʃəsli/
adv. 仁慈地,和蔼地
🔊
philosophical /ˌfɪləˈsɒfɪkl/
adj. 哲学的,理性的

这座飞岛或浮岛呈正圆形,直径7837码,约合四英里半,面积达一万英亩。岛厚三百码。底部或下表面,从下方仰望者所见,是一整块平滑的金刚石板,向上凸起约二百码高。其上按寻常顺序分布着各种矿物,最上层覆盖着十到十二英尺厚的肥沃表土。上表面从边缘向中心倾斜,这是岛上所有露水和雨水自然汇成小溪流向中央的原因,在那里它们注入四个大蓄水池,每个周长约半英里,离中心二百码。白天,这些池水不断被太阳蒸发,从而有效防止了溢出。此外,由于君主有能力将岛屿升至云雾层之上,他随时可以阻止露水和雨水的降落。因为最高的云层据博物学家一致认为不会超过两英里高,至少在那个国家从未听说有更高的云。

🔊
diameter /daɪˈæmɪtə(r)/
n. 直径
🔊
consequently /ˈkɒnsɪkwəntli/
adv. 因此,所以
🔊
acres /ˈeɪkəz/
n. 英亩(复数)
🔊
adamant /ˈædəmənt/
n. 坚硬的物质(此处指金刚石般的物质)
🔊
minerals /ˈmɪnərəlz/
n. 矿物
🔊
declivity /dɪˈklɪvəti/
n. 斜坡,倾斜
🔊
circumference /səˈkʌmfərəns/
n. 圆周,周长
🔊
rivulets /ˈrɪvjəlɪts/
n. 小溪,细流
🔊
basins /ˈbeɪsnz/
n. 水盆,水池
🔊
circuit /ˈsɜːkɪt/
n. 周长,环行
🔊
exhaled /ɪksˈheɪld/
v. 蒸发,呼出
🔊
effectually /ɪˈfɛktʃuəli/
adv. 有效地
🔊
monarch /ˈmɒnək/
n. 君主,国王
🔊
vapours /ˈveɪpəz/
n. 蒸汽,水汽
🔊
naturalists /ˈnætʃrəlɪsts/
n. 自然学家

在岛屿中心有一个直径约五十码的裂口,天文学家们由此下到一个巨大的穹顶中,这个穹顶被称为弗兰多纳·加格诺尔,即天文学家之洞,位于金刚石上表面以下一百码深处。这个洞穴里一直燃着二十盏灯,由于金刚石的反射,光线强烈地照射到每个角落。洞里存放着各式各样的六分仪、四分仪、望远镜、星盘和其他天文仪器。但最奇妙的、关系着全岛命运的物品,是一块形状像织布梭子的巨大磁石。它长六码,最厚处至少三码。这块磁石由一根非常坚固的金刚石轴穿过中心支撑着,轴可在其上转动,并且平衡得极为精确,即使最弱的手也能转动它。磁石被一个直径四英尺的空心金刚石圆柱环箍着,水平放置,由八个金刚石柱脚支撑,每个高六码。在圆柱的内侧中部,有一条十二英寸深的槽,轴的末端嵌在其中,根据需要转动。

🔊
chasm /ˈkæzəm/
n. 裂缝,深坑
🔊
dome /dəʊm/
n. 穹顶,圆顶
🔊
situated /ˈsɪtʃueɪtɪd/
v. 位于,坐落于
🔊
reflection /rɪˈflekʃn/
n. 反射,反映
🔊
quadrants /ˈkwɒdrənts/
n. 象限仪,四分仪
🔊
astrolabes /ˈæstrəleɪbz/
n. 星盘(古代天文仪器)
🔊
astronomical /ˌæstrəˈnɒmɪkl/
adj. 天文学的,巨大的
🔊
loadstone /ˈləʊdstəʊn/
n. 天然磁石
🔊
prodigious /prəˈdɪdʒəs/
adj. 巨大的,惊人的
🔊
shuttle /ˈʃʌtl/
n. 梭子(织布机零件)
🔊
magnet /ˈmæɡnɪt/
n. 磁铁
🔊
axle /ˈæksl/
n. 轴,车轴
🔊
poised /pɔɪzd/
v. 平衡,保持平衡
🔊
hooped /huːpt/
v. 用箍箍住
🔊
cylinder /ˈsɪlɪndə(r)/
n. 圆柱体
🔊
horizontally /ˌhɒrɪˈzɒntli/
adv. 水平地
🔊
adamantine /ˌædəˈmæntaɪn/
adj. 金刚石制的,坚硬的
🔊
concave /ˈkɒnkeɪv/
adj. 凹面的
🔊
groove /ɡruːv/
n. 凹槽
🔊
extremities /ɪkˈstremɪtiz/
n. 末端,极端
🔊
lodged /lɒdʒd/
v. 放置,卡住

任何力量都无法将磁石从原位移开,因为圆环和柱脚与构成岛屿底部的金刚石体连为一体。借助这块磁石,岛屿可以升降,并从一处移动到另一处。因为就君主所管辖的地面部分而言,磁石的一侧具有吸引力,另一侧具有排斥力。当磁石垂直放置,吸引端朝向地面时,岛屿下降;当排斥端指向下方时,岛屿垂直上升。当磁石倾斜时,岛屿的运动也随之倾斜;因为在这块磁石中,力总是沿平行于其方向的作用线运动。

🔊
hoop /huːp/
n. 箍,环
🔊
constitutes /ˈkɒnstɪtjuːts/
v. 构成,组成
🔊
presides /prɪˈzaɪdz/
v. 掌管,主持
🔊
endued /ɪnˈdjuːd/
v. 赋予(特性)
🔊
attractive /əˈtræktɪv/
adj. 吸引的,有吸引力的
🔊
repulsive /rɪˈpʌlsɪv/
adj. 排斥的,令人厌恶的
🔊
descends /dɪˈsendz/
v. 下降
🔊
mounts /maʊnts/
v. 上升,攀登
🔊
oblique /əˈbliːk/
adj. 倾斜的,间接的
🔊
forces /ˈfɔːsɪz/
n. 力(复数)
🔊
parallel /ˈpærəlel/
adj. 平行的

通过这种倾斜运动,岛屿被带到君主领土的不同地方。为了解释其行进方式,让AB代表横贯巴尔尼巴比领土的一条线,让cd线代表磁石,其中d为排斥端,c为吸引端,岛屿位于C点上方;将磁石置于cd位置,排斥端向下;然后岛屿将斜向上方朝D点推进。到达D点后,将磁石绕轴转动,直到其吸引端指向E点,然后岛屿将斜向朝E点移动;在E点,若再将磁石绕轴转动,使其处于EF位置,排斥点向下,岛屿将斜向朝F点上升;在F点,将吸引端对准G点,岛屿可被带到G点,再从G点转到H点,方法是将磁石转动,使其排斥端垂直向下。如此,根据需要反复改变磁石的方位,岛屿便交替升降,沿斜向运动(倾斜度不大),从而从领土的这一部分被运送到另一部分。

🔊
dominions /dəˈmɪnjənz/
n. 领土,版图(复数)
🔊
obliquity /əˈblɪkwəti/
n. 倾斜度,倾斜
🔊
alternate /ɔːlˈtɜːnət/
adj. 交替的,轮流的

但必须注意,这座岛屿不能超出下方领土的范围,也不能上升到四英里以上。对此,天文学家(他们已就磁石写过许多大部头著作)提出了以下理由:磁力作用不超过四英里的距离,而在地底和离岸约六里格的海中作用于磁石的矿物,并非散布于整个地球,而是仅限于国王领土的界限之内;凭借如此优越的高位,一位君主很容易使处于该磁石引力范围内的任何国家臣服。

🔊
extent /ɪkˈstent/
n. 范围,程度
🔊
assign /əˈsaɪn/
v. 指定,分配
🔊
magnetic /mæɡˈnetɪk/
adj. 磁的,有磁性的
🔊
virtue /ˈvɜːtʃuː/
n. 特性,功效;美德
🔊
bowels /ˈbaʊəlz/
n. 内部深处(尤指地球内部)
🔊
leagues /liːɡz/
n. 里格(长度单位,约3英里)
🔊
diffused /dɪˈfjuːzd/
v. 扩散,散播
🔊
globe /ɡləʊb/
n. 地球,球体
🔊
terminated /ˈtɜːmɪneɪtɪd/
v. 终止,结束
🔊
superior /suːˈpɪəriə(r)/
adj. 优越的,较高的
🔊
obedience /əˈbiːdiəns/
n. 服从,顺从
🔊
attraction /əˈtrækʃn/
n. 吸引力,引力

当磁石平行于地平线放置时,岛屿静止不动;因为在这种情况下,磁石两端离地球距离相等,作用力相等,一端下拉,一端上推,因此不会产生运动。

🔊
horizon /həˈraɪzn/
n. 地平线,视野
🔊
ensue /ɪnˈsjuː/
v. 随之发生,接着发生

这块磁石由几位天文学家掌管,他们随时按照君主的指令给它定位。他们一生的大部分时间都在观测天体,借助的望远镜远胜于我们。因为尽管他们最大的望远镜长度不超过三英尺,放大倍数却比我们的一百英尺望远镜还要大,星象也更为清晰。这一优势使他们能将发现范围远远扩展到我们欧洲的天文学家之上;因为他们已编制了一万颗恒星的目录,而我们最大的星表所载数量还不到其三分之一。他们还发现了两颗围绕火星运转的小星或卫星;其中内侧一颗距主星中心正好三个火星直径,外侧一颗五个直径;内侧一颗的公转周期为十小时,外侧为二十一个半小时;因此它们周期的平方与距火星中心距离的立方之比非常接近,这清楚地表明它们受同样的万有引力定律支配,该定律也影响其他天体。

🔊
celestial /səˈlestiəl/
adj. 天上的,天体的
🔊
excelling /ɪkˈselɪŋ/
v. 胜过,超越
🔊
magnify /ˈmæɡnɪfaɪ/
v. 放大,扩大
🔊
clearness /ˈklɪənəs/
n. 清晰度
🔊
catalogue /ˈkætəlɒɡ/
n. 目录,名册
🔊
whereas /ˌweərˈæz/
conj. 然而,鉴于
🔊
satellites /ˈsætəlaɪts/
n. 卫星
🔊
revolve /rɪˈvɒlv/
v. 旋转,公转
🔊
innermost /ˈɪnəməʊst/
adj. 最内部的,最深处的
🔊
outermost /ˈaʊtəməʊst/
adj. 最外部的
🔊
periodical /ˌpɪəriˈɒdɪkl/
adj. 周期的,定期的
🔊
cubes /kjuːbz/
n. 立方体,立方数
🔊
proportion /prəˈpɔːʃn/
n. 比例,比率
🔊
gravitation /ˌɡrævɪˈteɪʃn/
n. 引力,万有引力
🔊
heavenly /ˈhevnli/
adj. 天上的,天国的
🔊 They have observed ninety-three different comets, and settled their periods with great exactness. If this be true (and they affirm it with great confidence) it is much to be wished, that their observations were made public, whereby the theory of comets, which at present is very lame and defective, might be brought to the same perfection with other arts of astronomy.

他们观测了九十三颗不同的彗星,并精确确定了它们的周期。如果这是真的(他们非常有信心地肯定这一点),那么非常希望他们的观测结果能公之于众,从而使目前很不完善的彗星理论得以达到与天文学其他技艺同样的完美程度。

🔊
comets /ˈkɒmɪts/
n. 彗星
🔊
exactness /ɪɡˈzæktnəs/
n. 精确,准确
🔊
affirm /əˈfɜːm/
v. 断言,确认
🔊
whereby /weəˈbaɪ/
adv. 凭借,由此
🔊
theory /ˈθɪəri/
n. 理论
🔊
lame /leɪm/
adj. 站不住脚的,有缺陷的
🔊
defective /dɪˈfektɪv/
adj. 有缺陷的,不完善的
🔊
perfection /pəˈfekʃn/
n. 完美,完善
🔊
astronomy /əˈstrɒnəmi/
n. 天文学
🔊
observations /ˌɒbzəˈveɪʃnz/
n. 观测,观察报告

如果国王能说服内阁与他合作,他本可以成为宇宙中最专制的君主;但大臣们在大陆上有自己的产业,考虑到宠臣的地位很不稳固,他们绝不会同意奴役自己的国家。

🔊
absolute /ˈæbsəluːt/
adj. 绝对的,专制的
🔊
prevail /prɪˈveɪl/
v. 说服,获胜
🔊
ministry /ˈmɪnɪstri/
n. 内阁,部
🔊
estates /ɪˈsteɪts/
n. 地产,财产(复数)
🔊
continent /ˈkɒntɪnənt/
n. 大陆,洲
🔊
tenure /ˈtenjə(r)/
n. 任期,保有期
🔊
enslaving /ɪnˈsleɪvɪŋ/
v. 奴役,使成为奴隶

如果某个城镇发生叛乱或骚乱,陷入激烈的派系斗争,或拒绝缴纳常规贡税,国王有两种方法使其就范。第一种也是最温和的办法是,让岛屿悬浮在该城镇及其周边地区上空,从而剥夺他们日照和雨水的利益,使居民遭受饥荒和疾病之苦;如果罪行严重,还会同时从上方投掷巨石袭击他们,他们除了躲进地窖或洞穴别无他法,而房屋的屋顶则被砸得粉碎。但如果他们仍然顽固不化,或企图发动叛乱,国王就会采取最后手段,让岛屿直接落在他们头上,这将彻底摧毁房屋和居民。不过,这种极端手段国王很少采用,他也不愿执行;他的大臣们也不敢建议他采取这一行动,因为这样做不仅会使他们遭到人民的憎恨,还会严重损害他们自己的地产--这些都位于下方;因为岛屿是国王的领地。

🔊
rebellion /rɪˈbeljən/
n. 叛乱,反抗
🔊
mutiny /ˈmjuːtəni/
n. 兵变,哗变
🔊
factions /ˈfækʃnz/
n. 派系,小集团
🔊
tribute /ˈtrɪbjuːt/
n. 贡品,贡金
🔊
mildest /ˈmaɪldɪst/
adj. 最温和的
🔊
hovering /ˈhɒvərɪŋ/
v. 盘旋,悬停
🔊
deprive /dɪˈpraɪv/
v. 剥夺,使丧失
🔊
afflict /əˈflɪkt/
v. 折磨,使痛苦
🔊
inhabitants /ɪnˈhæbɪtənts/
n. 居民(复数)
🔊
dearth /dɜːθ/
n. 缺乏,饥荒
🔊
pelted /ˈpeltɪd/
v. 投掷,连续攻击
🔊
defence /dɪˈfens/
n. 防御,防卫
🔊
creeping /ˈkriːpɪŋ/
v. 爬行,匍匐
🔊
cellars /ˈseləz/
n. 地窖,地下室(复数)
🔊
obstinate /ˈɒbstɪnət/
adj. 顽固的,倔强的
🔊
insurrections /ˌɪnsəˈrekʃnz/
n. 起义,叛乱(复数)
🔊
proceeds /prəˈsiːdz/
v. 继续进行,着手
🔊
remedy /ˈremədi/
n. 补救方法,治疗法
🔊
universal /ˌjuːnɪˈvɜːsl/
adj. 普遍的,全体的
🔊
destruction /dɪˈstrʌkʃn/
n. 毁灭,破坏
🔊
extremity /ɪkˈstreməti/
n. 极端,绝境
🔊
seldom /ˈseldəm/
adv. 很少,难得
🔊
execution /ˌeksɪˈkjuːʃn/
n. 执行,实施
🔊
render /ˈrendə(r)/
v. 使变得,提供
🔊
odious /ˈəʊdiəs/
adj. 可憎的,令人作呕的
🔊
demesne /dɪˈmeɪn/
n. 领地,地产

但还有更重要的原因,使这个国家的国王们一直不愿采取如此可怕的行为,除非万不得已。因为,如果计划摧毁的城镇中有高大的岩石(在大城市中通常如此,这种地点选择之初很可能是为了防止此类灾难),或者该城镇有众多高耸的尖塔或石柱,那么岛屿的突然下降可能会危及岛屿的底部或下表面:尽管如前所述,它是由一整块金刚石构成、厚达二百码,但可能因剧烈撞击而破裂,或因过于接近下方房屋的炉火而爆裂,就像我们烟囱里的铁制和石制后壁常发生的情况一样。人民对此都了解得很清楚,知道在涉及自由或财产时,他们的顽固可以到达何种程度。而国王,即使被激怒到极点,决心将一座城市夷为废墟,也会命令岛屿非常缓慢地下降,表面上是对人民的仁慈,实际上却是担心金刚石底部破裂;在这种情况下,他们所有的哲学家都认为,磁石将再也无法托住它,整个庞然大物就会坠落到地面。

🔊
weighty /ˈweɪti/
adj. 重要的,沉重的
🔊
averse /əˈvɜːs/
adj. 反对的,不愿的
🔊
executing /ˈeksɪkjuːtɪŋ/
v. 执行,实施
🔊
utmost /ˈʌtməʊst/
adj. 极度的,最大的
🔊
necessity /nəˈsesəti/
n. 必要性,必需品
🔊
intended /ɪnˈtendɪd/
v. 意图,打算
🔊
destroyed /dɪˈstrɔɪd/
v. 摧毁,破坏
🔊
catastrophe /kəˈtæstrəfi/
n. 灾难,大祸
🔊
abound /əˈbaʊnd/
v. 充满,大量存在
🔊
spires /ˈspaɪəz/
n. 尖塔,尖顶
🔊
pillars /ˈpɪləz/
n. 柱子,支柱
🔊
endanger /ɪnˈdeɪndʒə(r)/
v. 危及,危害
🔊
crack /kræk/
v. 破裂,断裂
🔊
shock /ʃɒk/
n. 冲击,震动
🔊
burst /bɜːst/
v. 爆裂,爆破
🔊
apprised /əˈpraɪzd/
v. 告知,通知
🔊
obstinacy /ˈɒbstɪnəsi/
n. 顽固,倔强
🔊
provoked /prəˈvəʊkt/
v. 激怒,挑衅
🔊
determined /dɪˈtɜːmɪnd/
v. 决定,下定决心
🔊
rubbish /ˈrʌbɪʃ/
n. 垃圾,废物
🔊
gentleness /ˈdʒentlnəs/
n. 温和,轻柔
🔊
pretence /prɪˈtens/
n. 假装,借口
🔊
tenderness /ˈtendənəs/
n. 温柔,柔软
🔊
philosophers /fɪˈlɒsəfəz/
n. 哲学家
🔊
mass /mæs/
n. 团,块,大量

根据该王国的一项基本法律,国王及其两位长子均不得离开该岛;王后则在生育年龄过后方可离开。

🔊
fundamental /ˌfʌndəˈmentl/
adj. 基本的,根本的
🔊
realm /relm/
n. 王国,领域
🔊
eldest /ˈeldɪst/
adj. 最年长的
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中

翻译与词汇解析由 Learn-en.org 英语教研组 资深专家提供,
基于权威英语语料库及文学译本审校,适用于雅思/学术英语深度研读。