探索《战争与和平》第21章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇与解释,以及英文原版音频。聆听并提升您的阅读技能。
俄国军队从凌晨两点到下午两点正在穿越莫斯科,他们带走了伤员和最后一批离开的居民。
军队调动期间最拥挤的地方是石桥、莫斯科河桥和亚乌扎桥。
当军队分成两部分绕过克里姆林宫,涌向莫斯科河桥和石桥时,许多士兵利用交通堵塞和拥挤之机,从桥上折回,悄悄溜过瓦西里·布拉任内教堂和波罗维茨基门,返回山上来到红场,一种本能告诉他们,在那里可以轻易拿走不属于他们的东西。
类似于大减价时看到的人群挤满了市场的所有通道和胡同。但是没有商人用甜腻的声音招揽顾客;没有小贩,也没有往常那些五花八门的女顾客--只有穿着制服和外套、但没有带枪的士兵,空手进入市场,然后默默地带着包裹从通道里出来。商人和他们的伙计(人数很少)茫然地在士兵中间走动。他们打开店门又锁上,自己在伙计的帮助下搬走货物。在市场前的广场上,鼓手在敲集合鼓。但鼓声并没有像以前那样让抢劫的士兵朝鼓的方向跑去,反而使他们跑得更远。在商店和通道里的士兵中,可以看到一些穿着灰色大衣、剃光头的男人。两名军官站在伊林卡街的拐角谈话,其中一个在制服外披着围巾,骑着一匹瘦削的深灰色马,另一个穿着外套徒步。第三名军官策马向他们跑来。
“将军命令立刻把他们全部赶走,不得有误。这太不像话了!一半人都散了。”
“你们上哪儿去?……上哪儿?……”他朝三个没有带枪、提着外套下摆、正从他身边溜进市场通道的步兵喊道。
“可你怎么阻止他们?”另一名军官回答,“根本没法把他们聚拢。军队应该趁其他人还没逃跑赶紧前进,就这么回事!”
“怎么前进?他们堵在那里,挤在桥上,动弹不得。我们难道不应该设个警戒线防止其余人逃跑吗?”
“得了吧,进去把他们赶出来!”那名高级军官喊道。
披着围巾的军官下了马,叫来一名鼓手,和他一起走进拱廊。一些士兵开始成群结队地逃跑。一个脸颊靠近鼻子的地方长着红色粉刺、胖脸上带着平静、执着而精明的表情的商人,摆动着胳膊,匆忙而显眼地走近军官。
“大人!”他说,“请行行好保护我们吧!我们不会吝惜小东西,您想要什么尽管拿--我们很高兴!请吧!……我马上给这样一位尊贵的先生拿一块布来,甚至两块也行。因为我们明白是怎么回事;可这简直是抢劫!劳驾,能不能派些卫兵,至少让我们把店关上……”
“嗨,净说废话!”其中一个瘦削、神情严厉的人说,“头都没了,还哭什么头发!你们爱拿什么就拿什么!”他使劲一挥手臂,侧身转向军官。
“你倒说得轻巧,伊万·西多雷奇,”第一个商人气愤地说,“大人,请进屋吧!”
“说得倒轻巧!”瘦子喊道,“我在这儿的三家店铺里存有价值十万卢布的货物。军队走了它们还能保住吗?唉,这些人啊!‘人力难抗上帝的意志。’”
军官困惑地站着,脸上显出犹豫不决的神情。
“这不关我的事!”他喊道,然后快步沿着一条通道走去。
从一个开着的店里传来殴打和辱骂声,正当军官走近时,一个穿着灰色大衣、剃光头的男人被猛地扔了出来。
这人弯着腰,冲过商人和军官。军官扑向店里的士兵,但就在这时,从莫斯科河桥上的庞大人群中传来可怕的尖叫声,军官跑出来到了广场上。
“怎么回事?怎么回事?”他问道,但他的同伴已经策马绕过瓦西里·布拉任内,朝着尖叫声传来的方向疾驰而去。
军官上了马,跟在他后面。当他到达桥头时,看到两门卸下前车的炮,步兵正在过桥,几辆翻倒的马车,以及士兵中惊恐和欢笑的面孔。在加农炮旁边停着一辆两匹马拉的马车。四只戴着项圈的波索尔犬紧贴着车轮。马车上堆得很高,在最顶上,在一把腿朝天的儿童椅旁边,坐着一个农妇,发出刺耳而绝望的尖叫。他的同僚军官告诉他,人群的尖叫和妇女的哭喊是因为将军叶尔莫洛夫来到人群前,得知士兵们分散在商店里,而大批平民堵塞了桥梁,便下令卸下两门炮的前车,佯装朝桥开火。人群互相挤压,掀翻马车,喊着拼命挤,终于清空了桥面,军队现在正在前进。
翻译与词汇解析由 Learn-en.org 英语教研组 资深专家提供,
基于权威英语语料库及文学译本审校,适用于雅思/学术英语深度研读。