阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Book Eleven: 1812 – Chapter twenty-two (第二十二章)

探索《战争与和平》第22章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇与解释,以及英文原版音频。聆听并提升您的阅读技能。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

与此同时,这座城市本身却一片荒凉。街上几乎空无一人。城门和店铺都已关闭,只有酒馆四周偶尔传来孤零零的叫喊声或醉汉的歌声。没有人驾车驶过街道,脚步声也难得听见。波瓦尔大街 一片寂静与荒芜。罗斯托夫一家 宅邸的大院子里散落着干草和马粪,不见一个人影。在这座陈设依旧的宽敞客厅里,只有两个人:院子看门人伊格纳特,以及和祖父一起留在莫斯科的瓦西里奇的孙子、侍童米什卡。米什卡打开羽管键琴,用一根手指弹奏着。院子看门人双手叉腰,站在大镜子前,满意地咧嘴微笑着。

🔊
deserted /dɪˈzɜːrtɪd/
adj. 被遗弃的,无人居住的
🔊
taverns /ˈtævərnz/
n. 酒馆,客栈
🔊
solitary /ˈsɒləteri/
adj. 孤独的,单独的
🔊
drunken /ˈdrʌŋkən/
adj. 醉酒的
🔊
littered /ˈlɪtərd/
v. 使杂乱,乱扔
🔊
wisps /wɪsps/
n. 小束,小缕(如细小的东西)
🔊
clavichord /ˈklævɪkɔːrd/
n. 击弦古钢琴(一种早期键盘乐器)
🔊
strumming /ˈstrʌmɪŋ/
v. (漫不经心地)弹拨,轻弹
🔊
akimbo /əˈkɪmboʊ/
adv. 叉腰(常指手臂弯曲,手放在臀部)

“真不错,是吧,伊格纳特叔叔?”男孩突然用双手敲击琴键。“真稀奇!”伊格纳特答道,看到镜中自己脸上越咧越大的笑容,不禁惊异。“脸皮真厚!脸皮真厚!”他们身后传来玛夫拉·库兹米尼什娜悄无声息地走进来的声音,“看他那副德性,真是个肥脸!你以为这是在干嘛?楼下什么都没收拾干净,瓦西里奇已经累坏了。你给我等着!”

🔊
broadening /ˈbrɔːdənɪŋ/
adj. 变宽的,扩大的
🔊
impudence /ˈɪmpjʊdəns/
n. 无礼,厚颜无耻
🔊
worn out /wɔːrn aʊt/
adj. phrase. 疲惫不堪的;用旧的

伊格纳特收起笑容,整了整腰带,低眉顺眼地走出房间。“大婶,我轻轻的,”男孩说。“我让你尝尝‘轻轻的’滋味,你这小猴子!”玛夫拉·库兹米尼什娜举起手臂威吓道,“去给你爷爷烧 茶炊。”

🔊
meekly /ˈmiːkli/
adv. 温顺地,顺从地
🔊
downcast /ˈdaʊnkæst/
adj. (目光)向下的;沮丧的
🔊
threateningly /ˈθretənɪŋli/
adv. 威胁地,恐吓地

玛夫拉·库兹米尼什娜掸了掸羽管键琴上的灰尘,合上琴盖,深深叹了口气,离开客厅并锁上了大门。

🔊
flicked /flɪkt/
v. 轻弹,拂去

她走到院子里,停下脚步思索接下来该去哪儿--是去仆役房和瓦西里奇一起喝茶,还是去储藏室收拾那些还散放着的东西。

🔊
wing /wɪŋ/
n. (建筑物的)侧翼,厢房

寂静的街上传来急促的脚步声。有人在门口停下,门栓发出咔嗒声,像在尝试开门。玛夫拉·库兹米尼什娜走到门口。“您找谁?”“找伯爵--伊利亚·安德烈伊奇·罗斯托夫 伯爵。”“您是哪位?”“一名军官,我必须见他。”一个悦耳而有教养的 俄语 声音回答。玛夫拉·库兹米尼什娜打开门,一个十八岁的军官走进院子,长着一张 罗斯托夫 家特有的圆脸。“他们都走了,先生。昨天傍晚时分就走了。”玛夫拉·库兹米尼什娜亲切地说。年轻军官站在门口,好像在犹豫要不要进来,他啧了啧 舌头。“啊,真可惜!”他嘟囔道,“我该昨天来的……唉,太遗憾了。”

🔊
latch /lætʃ/
n. 门闩,插销
🔊
rattled /ˈrætld/
v. 发出咔嗒声;使紧张不安
🔊
well-bred /wel bred/
adj. 有教养的,举止得体的
🔊
vespertime /ˈvespərtaɪm/
n. 黄昏时分,傍晚
🔊
cordially /ˈkɔːrdiəli/
adv. 热情地,诚挚地
🔊 Meanwhile, Mávra Kuzmínichna was attentively and sympathetically examining the familiar Rostóv features of the young mans face, his tattered coat and trodden-down boots.

与此同时,玛夫拉·库兹米尼什娜正关切而同情地打量着年轻人脸上熟悉的 罗斯托夫 家族特征,他那破烂的外套和磨得不成样子的靴子。

🔊
attentively /əˈtentɪvli/
adv. 专注地,注意地
🔊
sympathetically /ˌsɪmpəˈθetɪkli/
adv. 同情地,体谅地
🔊
tattered /ˈtætərd/
adj. 破烂的,衣衫褴褛的
🔊
trodden-down /ˈtrɒdən daʊn/
adj. 踩坏的,磨损的(尤指鞋子)

“您找伯爵有什么事?”她问道。

🔊 "Oh well... it cant be helped!" said he in a tone of vexation and placed his hand on the gate as if to leave. He again paused in indecision.

“唉,算了……也只好这样了!”他懊恼地说,把手放在门上,像是要离开。他又犹豫不决地停下脚步。

🔊
vexation /vekˈseɪʃən/
n. 恼怒,烦恼
🔊
indecision /ˌɪndɪˈsɪʒən/
n. 优柔寡断,犹豫不决

“您看,”他突然说道,“我是伯爵的一位亲戚,他对我一直很好。您看到了”(他带着觉得有趣的神情和善意的微笑瞥了一眼自己的外套和靴子)“我的东西都破了,又没有钱,所以我想找伯爵……”

🔊
kinsman /ˈkɪnzmən/
n. 男性亲属,亲戚
🔊
amused /əˈmjuːzd/
adj. 觉得好笑的,逗乐的
🔊
good-natured /ɡʊd ˈneɪtʃərd/
adj. 脾气好的,和蔼的

玛夫拉·库兹米尼什娜没让他把话说完。

“请等一下,先生。就一小会儿。”她说。

军官刚松开门的把手,她便转过身,迈着年迈的双腿匆匆穿过后面院子,向仆人房走去。

🔊
quarters /ˈkwɔːrtərz/
n. 住所,营房(复数形式)

在玛夫拉·库兹米尼什娜跑回自己房间时,军官在院子里踱步,低头看着自己破旧的靴子,嘴唇上挂着一丝微笑。“真可惜没见到叔叔!多好的老太太啊!她去哪里了?我怎么才能找到最近的路,赶上我的 团?它现在大概快到罗戈日城门了。”他想。

🔊
worn-out /wɔːrn aʊt/
adj. 磨破的,用旧的(带连字符)
🔊
overtake /ˌoʊvərˈteɪk/
v. 追上,超越
🔊
regiment /ˈredʒɪmənt/
n. (军队的)团

这时,玛夫拉·库兹米尼什娜从房子拐角出现了,脸上带着惊惶却坚决的表情,手里拿着一卷方格手帕。离军官还有几步远时,她展开手帕,取出一张二十五卢布的白纸币,匆匆递给他。

🔊
resolute /ˈrezəluːt/
adj. 坚决的,果断的
🔊
rolled-up /roʊld ʌp/
adj. 卷起来的
🔊
kerchief /ˈkɜːrtʃɪf/
n. 头巾,方巾
🔊
twenty-five-ruble /ˈtwɛnti faɪv ˈruːbəl/
adj. 二十五卢布的(复合形容词)
🔊
assignat /ˈæsɪɡnæt/
n. (法国大革命时期发行的)指券,证券

“要是我家老爷在,作为亲戚他当然会……可是现在……”玛夫拉·库兹米尼什娜显得窘迫而不安。军官没有推辞,默默地收下纸币并道了谢。

🔊
excellency /ɪkˈsɛlənsi/
n. 阁下(对高级官员、大使等的尊称)
🔊
abashed /əˈbæʃt/
adj. 窘迫的,尴尬的,不好意思的
🔊
decline /dɪˈklaɪn/
v. 拒绝;下降,衰落
🔊 "If the count had been at home..." Mávra Kuzmínichna went on apologetically.

“要是伯爵在家……”玛夫拉·库兹米尼什娜抱歉地继续说。

🔊
apologetically /əˌpɒləˈdʒɛtɪkli/
adv. 道歉地,带着歉意地
🔊 "Christ be with you, sir! May God preserve you!" said she, bowing as she saw him out.

“愿 基督 保佑您,先生!愿 上帝 护佑您!”她说着,鞠躬送他出门。

🔊
preserve /prɪˈzɜːv/
v. 保护,保存;保鲜;维持

军官摇摇头,微笑着,仿佛在自嘲,几乎像小跑般跑过空旷的街道,朝 亚乌扎桥 方向去追赶他的 团。

🔊
trot /trɒt/
n. 小跑,快步

但玛夫拉·库兹米尼什娜久久地站在关紧的大门前,湿润的眼睛若有所思地摇晃着头,心中涌起一种意外的慈母般的温柔和怜悯,对那位陌生的年轻军官。

🔊
pensively /ˈpensɪvli/
adv. 沉思地,若有所思地
🔊
tenderness /ˈtendənɪs/
n. 温柔,柔情;嫩(指食物)
🔊
unexpected /ˌʌnɪkˈspektɪd/
adj. 意想不到的,意外的
🔊
flow /fləʊ/
n. 流动,流量;流畅,连贯
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中

翻译与词汇解析由 Learn-en.org 英语教研组 资深专家提供,
基于权威英语语料库及文学译本审校,适用于雅思/学术英语深度研读。