阅读主题:
语言:
📕 rednote ID(小红书号):3881567312
📢 自动下一章:
🔊

Book Eleven: 1812 – Chapter twenty-three (第二十三章)

探索《战争与和平》第23章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇与解释,以及英文原版音频。聆听并提升您的阅读技能。

英文原文
翻译
雅思词汇 (ZH-CN)

从瓦尔瓦尔卡街上的一栋未完工的房子里,传出醉醺醺的叫喊声和歌声,这栋房子的底层是一家小酒馆。在一间肮脏的小屋里,几张小桌旁的长凳上坐着十来个工厂工人。他们醉醺醺、汗涔涔,目光呆滞,嘴巴大张,正费劲地唱着某支歌。他们唱得参差不齐、费尽力气,显然并非出于想唱,而是想显示他们喝醉了,正在寻欢作乐。其中有个高个子、浅色头发的青年,穿着干净的蓝上衣,站在众人之上。要不是他那薄薄的、紧抿抽搐的嘴唇和呆滞忧郁、直愣愣的眼神,他那端正的鼻子会使他的脸显得英俊。他显然被某种念头占据着,站在唱歌的人上方,庄严而急促地挥动着他那袖子卷到肘部的白胳膊,不自然地想张开他肮脏的手指。他的上衣袖子老往下滑,他总仔细地用左手重新卷好,仿佛他挥舞的这条肌肉发达的白胳膊必须裸露在外,这至关重要。歌声中间,过道和门廊里传来叫喊声、打斗声和拳击声。高个子青年挥了挥胳膊。

🔊
perspiring /pərˈspaɪərɪŋ/
v. 出汗,流汗
🔊
laboriously /ləˈbɔːriəsli/
adv. 费力地,辛苦地
🔊
discordantly /dɪˈskɔːrdəntli/
adv. 不和谐地,刺耳地
🔊
arduously /ˈɑːrdʒuəsli/
adv. 费力地,艰苦地
🔊
spree /spriː/
n. 狂欢,纵乐
🔊
compressed /kəmˈprest/
adj. 压缩的,紧抿的(嘴唇)
🔊
twitching /ˈtwɪtʃɪŋ/
adj. 抽动的,痉挛的
🔊
gloomy /ˈɡluːmi/
adj. 阴郁的,忧郁的
🔊
possessed /pəˈzest/
adj. 着魔的,被某种念头支配的
🔊
solemnly /ˈsɒləmli/
adv. 严肃地,庄严地
🔊
jerkily /ˈdʒɜːrkɪli/
adv. 不平稳地,颠簸地
🔊
flourished /ˈflʌrɪʃt/
v. 挥舞,炫耀地挥动
🔊
unnaturally /ʌnˈnætʃrəli/
adv. 不自然地,反常地
🔊
sinewy /ˈsɪnjuːi/
adj. 肌肉发达的,强壮有力的

“别唱了!”他严厉地喊道。“打架了,伙计们!”然后,他仍在卷着袖子,走到门廊上。

🔊
peremptorily /pəˈremptərɪli/
adv. 专横地,不容分说地

工厂工人们跟在他后面。这些人那天早上在高个子青年的带领下,在小酒馆里喝酒,他们从工厂给酒馆老板带来了一些兽皮,为此得到了酒喝。附近铁匠铺的铁匠们,听到酒馆里喧闹的声音,以为酒馆被砸了,也想闯进去,于是在门廊里发生了斗殴。

🔊
leadership /ˈliːdərʃɪp/
n. 领导,领导力
🔊
publican /ˈpʌblɪkən/
n. 酒吧老板,小酒馆主
🔊
blacksmiths /ˈblæksmɪθs/
n. 铁匠(复数)
🔊
neighboring /ˈneɪbərɪŋ/
adj. 邻近的,附近的
🔊
smithy /ˈsmɪði/
n. 铁匠铺,锻工车间
🔊
revelry /ˈrevlri/
n. 狂欢,喧闹的作乐
🔊
tavern /ˈtævərn/
n. 小酒馆,客栈

酒馆老板正在门口与一个铁匠扭打。当工人们出来时,那个铁匠挣脱了酒馆老板,脸朝下摔倒在人行道上。另一个铁匠试图闯进门,用胸膛顶住酒馆老板。

🔊
wrenching /ˈrentʃɪŋ/
v. 猛扭,挣脱
🔊
pavement /ˈpeɪvmənt/
n. 人行道,路面
🔊
doorway /ˈdɔːrweɪ/
n. 门口,门道

卷起袖子的青年给了那铁匠脸上一拳,狂喊道:“他们打我们了,伙计们!”这时,第一个铁匠爬起来,抓破了自己青肿的脸,让血流出,用哭腔喊道:“警察!杀人啦!……他们打死人了,伙计们!”

🔊
scratching /ˈskrætʃɪŋ/
v. 抓,挠
🔊
bruised /bruːzd/
adj. 擦伤的,瘀伤的
🔊
bleed /bliːd/
v. 流血
🔊
tearful /ˈtɪərfl/
adj. 含泪的,哭泣的
🔊
murder /ˈmɜːrdər/
n. 谋杀

“哦,天哪,把人打死了--杀了!……”一个从附近门里出来的女人尖叫道。

🔊
gracious /ˈɡreɪʃəs/
interj. 天哪(表示惊讶)
🔊 A crowd gathered round the bloodstained smith.

一群人在浑身是血的铁匠周围聚集起来。

🔊
bloodstained /ˈblʌdsteɪnd/
adj. 沾满血迹的

“你们抢得还不够吗--连人家最后一件衬衫都扒了?”一个声音对酒馆老板说。“你为什么把人打死,你这贼?”

🔊
addressing /əˈdresɪŋ/
v. 向……说话,致辞
🔊
thief /θiːf/
n. 小偷,贼

高个子青年站在门廊里,用模糊的目光从酒馆老板看到铁匠,又看回来,似乎在想现在应该跟谁打架。

🔊
bleared /blɪərd/
adj. (眼睛)红而模糊的,视力模糊的
🔊 "Murderer!" he shouted suddenly to the publican. "Bind him, lads!"

“杀人犯!”他突然朝酒馆老板喊道。“绑了他,伙计们!”

🔊
Murderer /ˈmɜːrdərər/
n. 谋杀犯,凶手
🔊
Bind /baɪnd/
v. 捆绑,捆扎
🔊 "I daresay you would like to bind me!" shouted the publican, pushing away the men advancing on him, and snatching his cap from his head he flung it on the ground. As if this action had some mysterious and menacing significance, the workmen surrounding the publican paused in indecision.

“我敢说你们想绑我!”酒馆老板喊道,推开向他逼近的人们,从头上抓起帽子扔在地上。这个动作仿佛具有某种神秘而威胁性的意义,围着酒馆老板的工人们犹豫地停了下来。

🔊
daresay /ˌdeərˈseɪ/
v. 我敢说,或许
🔊
advancing /ədˈvænsɪŋ/
v. 前进,推进
🔊
snatching /ˈsnætʃɪŋ/
v. 夺走,抢夺
🔊
flung /flʌŋ/
v. (用力)扔,抛(fling的过去式)
🔊
mysterious /mɪˈstɪriəs/
adj. 神秘的,难以理解的
🔊
menacing /ˈmenəsɪŋ/
adj. 威胁的,恶兆的
🔊
significance /sɪɡˈnɪfɪkəns/
n. 意义,重要性
🔊
indecision /ˌɪndɪˈsɪʒn/
n. 犹豫不决,优柔寡断

“我很懂法律,伙计们!我要去找警察局长。你们以为我找不到他?如今谁也不许抢劫!”酒馆老板喊着,捡起帽子。

🔊
mates /meɪts/
n. 伙伴,工友(复数)
🔊
Robbery /ˈrɑːbəri/
n. 抢劫,盗窃
🔊
permitted /pərˈmɪtɪd/
v. 允许(permit的过去式)

“那走吧!那走吧!”酒馆老板和高个子青年一个接一个地重复着,一起沿着街道走去。

🔊
fellow /ˈfeloʊ/
n. 小伙子,家伙

流血不止的铁匠跟在他们旁边。工厂工人们和其他人跟在后面,又说又喊。

🔊 At the corner of the Moroséyka, opposite a large house with closed shutters and bearing a bootmaker's signboard, stood a score of thin, worn-out, gloomy-faced bootmakers, wearing overalls and long tattered coats.

在莫罗谢伊卡街的拐角处,一栋挂着鞋匠招牌、百叶窗紧闭的大房子对面,站着二十来个瘦弱、疲惫、面带愁容的鞋匠,他们穿着工作服和破旧的长外套。

🔊
shutters /ˈʃʌtərz/
n. 百叶窗,窗板(复数)
🔊
bearing /ˈberɪŋ/
v. 带有,具有(bear的现在分词)
🔊
signboard /ˈsaɪnbɔːrd/
n. 招牌,告示板
🔊
score /skɔːr/
n. 二十(约数)
🔊
worn-out /ˌwɔːrn ˈaʊt/
adj. 破旧的,筋疲力尽的
🔊
gloomy-faced /ˈɡluːmi feɪst/
adj. 面色阴沉的,面带愁容的
🔊
overalls /ˈoʊvərɔːlz/
n. 工装裤,工作服(复数)
🔊
tattered /ˈtætərd/
adj. 破烂的,褴褛的
🔊 "He should pay folks off properly," a thin workingman, with frowning brows and a straggly beard, was saying.

“他该好好地发工钱给人,”一个瘦削的工人说,他眉头紧锁,胡子稀稀拉拉。

🔊
folks /fəʊks/
n. 人们,家人(非正式)
🔊
properly /ˈprɒpəli/
adv. 正确地,恰当地
🔊
frowning /ˈfraʊnɪŋ/
adj. 皱眉的,不悦的
🔊
straggly /ˈstræɡli/
adj. 散乱的,稀疏而凌乱的
🔊 "But he's sucked our blood and now he thinks he's quit of us. He's been misleading us all the week and now that he's brought us to this pass he's made off."

“可他吸干了我们的血,现在以为摆脱了我们。他骗了我们整整一个星期,现在把我们弄到这步田地,自己却溜了。”

🔊
sucked /sʌkt/
v. 吸,吮吸(过去式)
🔊
quit /kwɪt/
adj. 摆脱了…的,了结的(常与of连用)
🔊
misleading /ˌmɪsˈliːdɪŋ/
adj. 误导性的,引入歧途的
🔊
pass /pɑːs/
n. 困境,艰难处境(常用于bring to this pass)
🔊
made off /meɪd ɒf/
phr. 匆忙离开,逃走

看到人群和那个流血的人,这个工人住了嘴,所有鞋匠都带着急切的好奇心加入了移动的人群。

🔊
ceased /siːst/
v. 停止,终止(过去式)
🔊
curiosity /ˌkjʊəriˈɒsəti/
n. 好奇心,求知欲
🔊
bootmakers /ˈbuːtmeɪkəz/
n. 鞋匠,制靴工人(复数)

“大伙儿都去哪儿?”“嗨,当然是去警察局!”

“我说,我们真的挨打了吗?”“你以为呢?听听大伙儿说什么。”

问话和回答不断传来。酒馆老板利用人群增多,落在后面,回到了他的酒馆。

🔊
advantage /ədˈvɑːntɪdʒ/
n. 优势,有利条件
🔊
increased /ɪnˈkriːst/
adj. 增加的,增多的

高个子青年没有注意到对手的消失,他挥舞着裸露的胳膊,不停地说话,吸引着大家的注意。人们主要围着他,期待从他那里得到对大家心中问题的回答。

🔊
disappearance /ˌdɪsəˈpɪərəns/
n. 消失,失踪
🔊
foe /fəʊ/
n. 敌人,仇敌
🔊
incessantly /ɪnˈsesntli/
adv. 不停地,持续地
🔊
attracting /əˈtræktɪŋ/
v. 吸引(现在分词)
🔊
chiefly /ˈtʃiːfli/
adv. 主要地,首要地
🔊
occupied /ˈɒkjupaɪd/
v. 占据,使忙于(过去式)

“他必须维持秩序,遵守法律,政府就是为这个设立的。我说得不对吗,正教徒们?”高个子青年带着几乎察觉不到的微笑说。“他以为没有政府!怎么能没有政府呢?否则就会有很多人来抢劫我们。”

🔊
scarcely /ˈskeəsli/
adv. 几乎不,简直不
🔊
perceptible /pəˈseptəbl/
adj. 可察觉的,看得出的
🔊
Christians /ˈkrɪstʃənz/
n. 基督徒(复数)
🔊
rob /rɒb/
v. 抢劫,盗窃

“胡说什么?”人群里有人反驳。“他们会就这样放弃莫斯科吗?那是跟你开玩笑,你就信了!不是有大部队在开过来吗?还放他进来!政府就是干这个的。你最好听听人们是怎么说的,”人群里一些人指着高个子青年说。

🔊
nonsense /ˈnɒnsəns/
n. 胡说,废话
🔊
rejoined /rɪˈdʒɔɪnd/
v. 回答,反驳(过去式)
🔊
mob /mɒb/
n. 暴民,乌合之众

在中国城城墙边,一小群人围着一个穿着粗呢大衣、手里拿着一张纸的人。

🔊
frieze /friːz/
n. (粗)起绒粗呢(一种厚羊毛织物)

“诏书,他们在宣读诏书!宣读诏书!”人群里喊声四起,人们朝宣读人涌去。

🔊
ukáse /uːˈkɑːz/
n. (沙皇的)敕令,诏书

穿粗呢大衣的人正在宣读八月三十一日的布告。当人群围过来时,他似乎有些慌乱,但在那个挤到他跟前的高个子青年的要求下,他用颇为颤抖的声音从头开始读那张纸。

🔊
broadsheet /ˈbrɔːdʃiːt/
n. 大幅单面印刷品,宽幅报纸
🔊
confused /kənˈfjuːzd/
adj. 困惑的,混乱的
🔊
lad /læd/
n. 少年,小伙子
🔊
tremulous /ˈtremjələs/
adj. 颤抖的,胆怯的
🔊
collected /kəˈlektɪd/
v. 聚集,收集(过去式)
🔊 "Early tomorrow I shall go to his Serene Highness," he read ("Sirin Highness," said the tall fellow with a triumphant smile on his lips and a frown on his brow), "to consult with him to act, and to aid the army to exterminate these scoundrels. We too will take part..." the reader went on, and then paused ("Do you see," shouted the youth victoriously, "he's going to clear up the whole affair for you..."), "in destroying them, and will send these visitors to the devil. I will come back to dinner, and we'll set to work. We will do, completely do, and undo these scoundrels."

“明天一早我将去拜见殿下,”他读道(“殿下,”高个子青年嘴唇上挂着得意的微笑,眉头却紧锁着),“与他商议行动,并协助军队消灭这些恶棍。我们也将参与……”读报人继续念道,然后停顿了一下(“你看到了,”那青年胜利地喊道,“他打算为你把整件事弄清楚……”),“……消灭他们,并把这些不速之客送到魔鬼那里去。我将回来吃午饭,然后我们就动手。我们将做到,彻底做到,并干掉这些恶棍。”

🔊
Serene Highness /sɪˈriːn ˈhaɪnɪs/
n. 尊贵的殿下(对王室成员的尊称)
🔊
triumphant /traɪˈʌmfənt/
adj. 胜利的,得意扬扬的
🔊
consult /kənˈsʌlt/
v. 咨询,商议
🔊
exterminate /ɪkˈstɜːmɪneɪt/
v. 消灭,根除
🔊
scoundrels /ˈskaʊndrəlz/
n. 恶棍,无赖(复数)
🔊
victoriously /vɪkˈtɔːriəsli/
adv. 胜利地,得意地
🔊
clear up /klɪər ʌp/
phr. 清理,解决(问题)
🔊
undo /ʌnˈduː/
v. 消除,撤销
🔊
completely /kəmˈpliːtli/
adv. 完全地,彻底地

最后几句话在一片寂静中宣读完毕。高个子青年忧郁地低下头。显然没人理解最后一部分。特别是“我将回来吃午饭”这句话,显然引起了读者和听众的不满。人们的心情被调得很高,但这句话太简单、太容易理解了--这谁都能说,因此不应该是出自最高权力机构的诏书里该说的话。

🔊
gloomily /ˈɡluːmɪli/
adv. 阴沉地,沮丧地
🔊
evidently /ˈevɪdəntli/
adv. 明显地,显然
🔊
displeased /dɪsˈpliːzd/
adj. 不悦的,不满意的
🔊
audience /ˈɔːdiəns/
n. 观众,听众
🔊
tuned /tjuːnd/
adj. 调谐的,调整到(某种状态)
🔊
pitch /pɪtʃ/
n. 程度,强度;音高
🔊
needlessly /ˈniːdləsli/
adv. 不必要地,多余地
🔊
comprehensible /ˌkɒmprɪˈhensəbl/
adj. 可理解的,易于理解的
🔊
emanating /ˈeməneɪtɪŋ/
v. 发出,散发(现在分词)
🔊
authority /ɔːˈθɒrəti/
n. 权威,当局,权力
🔊
evident /ˈevɪdənt/
adj. 明显的,显而易见的

大家都沮丧地沉默着。高个子青年嚅动着嘴唇,左右摇晃着身体。

🔊
despondent /dɪˈspɒndənt/
adj. 沮丧的,消沉的

“我们应该问他……是他本人?……” “对,问他!……为什么不?他会解释的”……人群后面突然传来声音,大家的注意力转向了警察局长的轻便马车,它驶入广场,两边各有一名骑马的龙骑兵。

🔊
rear /rɪr/
n. 后部;后面
🔊
crowd /kraʊd/
n. 人群;群众
🔊
attention /əˈtenʃən/
n. 注意;注意力
🔊
superintendent /ˌsuːpərɪnˈtendənt/
n. 主管;警长;监督人
🔊
trap /træp/
n. 陷阱;轻便马车
🔊
mounted /ˈmaʊntɪd/
adj. 骑马的;安装的
🔊
dragoons /drəˈɡuːnz/
n. 龙骑兵(骑兵兵种)

警察局长那天早上奉罗斯托普钦伯爵之命去烧那些驳船,并为此事弄到了一大笔钱,此刻正揣在口袋里。他看到一群人朝自己涌来,便吩咐他的车夫停车。

🔊
barges /bɑːrdʒz/
n. 驳船(复数)
🔊
acquired /əˈkwaɪərd/
v. 获得(过去式)
🔊
coachman /ˈkoʊtʃmən/
n. 马车夫
🔊
Count /kaʊnt/
n. 伯爵(头衔)
🔊 "What people are these?" he shouted to the men, who were moving singly and timidly in the direction of his trap.

“你们是什么人?”他冲着那些正朝他的马车单个儿胆怯地走来的人们喊道。

🔊
singly /ˈsɪŋɡli/
adv. 单独地;各自地
🔊
timidly /ˈtɪmɪdli/
adv. 胆怯地;羞怯地
🔊
direction /dɪˈrekʃən/
n. 方向;指导

“你们是什么人?”他又喊道,没有听到回答。

🔊 "Your honor..." replied the shopman in the frieze coat, "your honor, in accord with the proclamation of his highest excellency the count, they desire to serve, not sparing their lives, and it is not any kind of riot, but as his highest excellence said..."

“大人……”穿粗呢大衣的店员回答道,“大人,遵照伯爵大人阁下的布告,他们愿意效劳,不惜生命,这不是什么骚乱,而是像伯爵阁下所说的……”

🔊
honor /ˈɑːnər/
n. 荣誉;阁下(尊称)
🔊
shopman /ˈʃɒpmən/
n. 店员;店主
🔊
accord /əˈkɔːrd/
n. 一致;协议
🔊
proclamation /ˌprɑːkləˈmeɪʃən/
n. 公告;声明
🔊
excellency /ˈeksələnsi/
n. 阁下(对高官的尊称)
🔊
desire /dɪˈzaɪər/
v. 渴望;期望
🔊
sparing /ˈspeərɪŋ/
v. 节省;吝惜(现在分词)
🔊
riot /ˈraɪət/
n. 暴乱;骚乱
🔊
excellence /ˈeksələns/
n. 优秀;卓越

“伯爵没有离开,他就在这里,关于你们会发布命令的,”警察局长说。“走吧!”他命令他的车夫。

🔊
issued /ˈɪʃuːd/
v. 发布;发出(过去分词)
🔊
concerning /kənˈsɜːrnɪŋ/
prep. 关于;涉及

人群停了下来,围着那些听到局长说话的人,望着离去的马车。

🔊
halted /hɔːltɪd/
v. 停止;暂停(过去式)
🔊
pressing /ˈpresɪŋ/
v. 挤压;拥挤(现在分词)
🔊
departing /dɪˈpɑːrtɪŋ/
adj. 离开的;出发的

警察局长这时带着惊恐的表情转过身,对他的车夫说了句什么,他的马加快了速度。

🔊
scared /skerd/
adj. 害怕的;惊恐的
🔊
speed /spiːd/
n. 速度
🔊 "It's a fraud, lads! Lead the way to him, himself!" shouted the tall youth. "Don't let him go, lads! Let him answer us! Keep him!" shouted different people and the people dashed in pursuit of the trap.

“这是骗局,伙计们!带路去找他本人!”高个子青年喊道。“别让他跑了,伙计们!让他回答我们!拦住他!”不同的人喊道,人群朝马车追去。

🔊
fraud /frɔːd/
n. 欺骗;欺诈行为
🔊
lads /lædz/
n. 小伙子们(复数)
🔊
youth /juːθ/
n. 青年;年轻人
🔊
dashed /dæʃt/
v. 猛冲;冲刺(过去式)
🔊
pursuit /pərˈsuːt/
n. 追赶;追求

人群跟着警察局长,大声说着话,朝卢比扬卡街方向涌去。

🔊
Following /ˈfɑːloʊɪŋ/
prep. 在……之后;沿着
🔊
loudly /ˈlaʊdli/
adv. 大声地;响亮地
🔊 "There now, the gentry and merchants have gone away and left us to perish. Do they think we're dogs?" voices in the crowd were heard saying more and more frequently.

“瞧,贵族和商人都走了,丢下我们等死。他们把我们都当成狗了吗?”人群里越来越多地听到这样的声音。

🔊
gentry /ˈdʒentri/
n. 绅士阶层;上流社会人士
🔊
merchants /ˈmɜːrtʃənts/
n. 商人(复数)
🔊
perish /ˈperɪʃ/
v. 死亡;毁灭
🔊
frequently /ˈfriːkwəntli/
adv. 频繁地;经常地
Wordbook
字体色:
背景色:
您的数据已保存在此浏览器中

翻译与词汇解析由 Learn-en.org 英语教研组 资深专家提供,
基于权威英语语料库及文学译本审校,适用于雅思/学术英语深度研读。