探索《战争与和平》第7章,包含英文原文、简体中文翻译、详细的雅思词汇与解释,以及英文原版音频。聆听并提升您的阅读技能。
当鲍里斯和安娜·帕夫洛夫娜回到其他人中间时,伊波利特公爵正缠着连说话。
他向前探身坐在扶手椅里,说道:“普鲁士国王!”说完便笑了起来。大家都转向他。
“普鲁士国王?”伊波利特疑问地重复道,又笑了笑,然后平静而严肃地坐回椅子里。安娜·帕夫洛夫娜等着他继续往下说,但他似乎打定主意不再开口,于是她便讲起来,说在波茨坦,不敬神明的波拿巴偷走了腓特烈大帝的佩剑。
“这是腓特烈大帝的佩剑,我……”她刚开口,却被伊波利特打断,他说道:“普鲁士国王……”当大家再次转向他时,他又道歉,不再言语。
安娜·帕夫洛夫娜皱起眉头。莫特马尔,伊波利特的朋友,坚定地向他发问。
“哦,没什么。我只是想说……”(他想重复一个在维也纳听来的笑话,整个晚上他都想找机会插进来)“我只是想说,我们为普鲁士国王而战是错误的!”
鲍里斯小心翼翼地笑了笑,那笑容既可以被当作讽刺,也可以被当作欣赏,全看众人对这个笑话的反应。大家都笑了。
“你的笑话太糟了,虽然俏皮但不公正,”安娜·帕夫洛夫娜说着,用她干枯的小手指朝他摇了摇。
“我们并非为普鲁士国王而战,而是为了正义的原则。哦,那个邪恶的伊波利特公爵!”她说道。
整个晚上谈话从未间断,主要围绕政治新闻展开。到了深夜,当提及皇帝授予的赏赐时,气氛尤其热烈。
“您知道N·N·去年得到了一个嵌有肖像的鼻烟壶吗?”那位“深谋远虑之士”说道,“为什么S·S·就不能得到同样的殊荣呢?”
“请原谅!嵌有皇帝肖像的鼻烟壶是一种赏赐,但并非殊荣,”那位外交官说道,“更确切地说,是礼物。”
“有先例的,我可以举出施瓦岑贝格。”
当大家都起身告辞时,整晚很少说话的埃莱娜再次转向鲍里斯,用一种亲昵而意味深长的命令口吻请他星期二到她那里去。
“这对我很重要,”她说道,一边微笑着转向安娜·帕夫洛夫娜,而安娜·帕夫洛夫娜则以提及她那崇高的女庇护人时同样忧伤的微笑,支持了埃莱娜的愿望。
似乎因为当晚鲍里斯提到普鲁士军队的某些话,埃莱娜突然觉得有必要见他。她仿佛许诺他星期二来时,会把这种必要性解释清楚。
但星期二晚上,当鲍里斯来到埃莱娜富丽堂皇的客厅时,他并没有得到明确解释,为什么需要他来。那里还有其他客人,伯爵夫人很少和他说话,直到告别时他吻了她的手,她才出其不意地低声说道,脸上带着一种奇怪的、毫无笑容的表情:“明天来吃晚饭……晚上。你必须来……一定!”
翻译与词汇解析由 Learn-en.org 英语教研组 资深专家提供,
基于权威英语语料库及文学译本审校,适用于雅思/学术英语深度研读。