探索《悲惨世界》第11章,包含英文原文、简体中文翻译、详细IELTS词汇及解释,以及英文原版音频。聆听并提升你的阅读能力。
马吕斯缓步登上陋室的楼梯;就在他即将回到自己房间时,瞥见年长的容德雷特姑娘正跟在他身后穿过走廊。这姑娘一出现就让他心生厌恶--正是她拿走了他的五法郎,现在想要回来已经来不及,马车早已不在,出租马车也驶远了。再说,她也不会归还。至于向她打听刚才那两人的住址,更是徒劳;她显然不知道,因为那封署名法邦图的信上写着“致圣雅克-迪-奥-帕教堂的仁慈先生”。
门没有关上;他转过身,看见一只手撑着半开的门。
“是你?”马吕斯几乎粗暴地接着说,“又是你!你想干什么?”
她似乎若有所思,并不看他。她不再像早上那样神气活现。她没有进门,而是退缩在走廊的暗处,马吕斯透过半开的门能看见她。
她抬起暗淡的眼睛,眼中似乎隐隐闪烁着一丝微光,说道:--
“马吕斯先生,您看起来很悲伤。您怎么了?”
马吕斯又推了一下门,但她仍抓住不放。
“别这样,”她说,“您不对。尽管您不富裕,今天早上您很善良。现在再善良一次吧。您给了我吃的,现在告诉我您到底怎么了。您很苦恼,这很明显。我不希望您苦恼。有什么可以帮您的吗?我能为您做点什么吗?用我吧。我不问您的秘密,您不必告诉我,但也许我仍能派上用场。我可以帮您,因为我帮我父亲。当需要送信、跑人家、挨家挨户打听地址、跟踪人的时候,我能派上用场。好了,您尽管告诉我您的事,我去跟那些人说;有时候只要有人去跟他们说,就足以让他们明白,一切就都解决了。请用我吧。”
一个念头闪过马吕斯的脑海。一个人感到自己正在坠落时,还会嫌弃哪根树枝呢?
她打断他,眼中闪烁着喜悦的光芒。
“好吧,”他接着说,“是你把那老先生和他女儿带到这里来的!”
容德雷特姑娘原本暗淡的眼睛变得快乐起来,此刻却又阴沉下去。
“也就是说,”她迅速接话,“您不认识她,但您想认识她。”
这个“他们”变成“她”,其中含有某种难以言喻的重要而苦涩的意味。
这句“漂亮女士”中的某种阴影仍令马吕斯不安。他接着说:--
“没关系,无非是父女俩的地址。他们的地址,没错!”
她低下头;然后,猛地一拽门,门在她身后关上了。
他跌坐在一把椅子上,头和双肘支在床上,沉浸在无法把握的思绪中,仿佛被眩晕攫住。从早上以来发生的一切--天使的出现、她的消失、那个家伙刚才对他说的话、一线希望在无边的绝望中漂浮--乱七八糟地塞满他的脑海。
突然,他猛地从沉思中惊醒。
他听到容德雷特尖厉生硬的声音说出这些话,这些话对他有着奇特的利害关系:--
容德雷特说的是谁?他认出了谁?勒布朗先生?“他的于尔絮勒”的父亲?什么!容德雷特认识他?马吕斯就要这样突如其来地、意想不到地获得一切信息了吗?没有这些信息,他的生活对他来说是如此黑暗。他终将知道他爱的是谁,那个年轻姑娘是谁?她的父亲是谁?包裹着他们的浓密阴影是否即将消散?帷幕是否即将撕裂?啊!天哪!
翻译与词汇解析由 Learn-en.org 英语教研组 资深专家提供,
基于权威英语语料库及文学译本审校,适用于雅思/学术英语深度研读。